(Kavitt)
Jan Dukhharani Dharaini Yati Dhyaaven Tohi,
Teri Jag Karni Vidhi Barni Bade Syaan Ki. [1]
Chinta Kaiso Ghera Man Dhera Sau Bhramat Phirai,
Hridai Nahin Dera Sudhi Khaan Ki Na Paan Ki. [2]
Dhyaavat Banai Na Mohi Teroi Kahaavat Haun,
Hati Pai Kripa Ki Kor Raakhi Daya Daan Ki. [3]
Augun Bharori Haun Kahat Kar Jor Ab,
Mori Pachchh Kar Tu Kisori Vrishbhan Ki. [4]
- Shri Hati Ji, Shri Radha Sudha Shatak (51)
O remover of the sorrows of all beings, all saints constantly meditate upon You, and even Brahmā Jī has sung of Your pastimes (līlā) and glories. [1]
My mind, surrounded by anxieties, wanders restlessly from place to place in deep distress. My heart has no awareness of eating or drinking. [2]
O Kiśorī Jī, I am known as Yours, yet I am unable to fix my mind in Your contemplation. Kindly cast upon me the corner of Your merciful glance. [3]
Śrī Haṭhī Jī says: O Vṛṣabhānu Kiśorī, I am filled with faults, yet with folded hands I beg You — please show mercy upon me, take my side, and grant me Your eternal service (nitya-sevā). [4]
Jan Dukhharani Dharaini Yati Dhyaaven Tohi,
Teri Jag Karni Vidhi Barni Bade Syaan Ki. [1]
Chinta Kaiso Ghera Man Dhera Sau Bhramat Phirai,
Hridai Nahin Dera Sudhi Khaan Ki Na Paan Ki. [2]
Dhyaavat Banai Na Mohi Teroi Kahaavat Haun,
Hati Pai Kripa Ki Kor Raakhi Daya Daan Ki. [3]
Augun Bharori Haun Kahat Kar Jor Ab,
Mori Pachchh Kar Tu Kisori Vrishbhan Ki. [4]
- Shri Hati Ji, Shri Radha Sudha Shatak (51)
O remover of the sorrows of all beings, all saints constantly meditate upon You, and even Brahmā Jī has sung of Your pastimes (līlā) and glories. [1]
My mind, surrounded by anxieties, wanders restlessly from place to place in deep distress. My heart has no awareness of eating or drinking. [2]
O Kiśorī Jī, I am known as Yours, yet I am unable to fix my mind in Your contemplation. Kindly cast upon me the corner of Your merciful glance. [3]
Śrī Haṭhī Jī says: O Vṛṣabhānu Kiśorī, I am filled with faults, yet with folded hands I beg You — please show mercy upon me, take my side, and grant me Your eternal service (nitya-sevā). [4]

