(Kavitt)
Ang Par Chithara Hath Mein Khipara,
Phiron Van-Van Bhramat Aaas Meri. [1]
Phul-Phal-Paat Jhar Par Jo Sahaj Hi,
Bhukh Ki Dah Mein Paun Jeri. [2]
Roop Ban Nain-Ur Chhai Rahe Raini Din,
Nipat Unmatt Havai Chitt Eri. [3]
Aanand Ko Chand Sukh-Kand Piy Lal Karo,
‘Albeli’ Kab Hoi Saun Drshti Meri. [4]
- Sri Albeli Ali, Vrindavansata (25)
Ang Par Chithara Hath Mein Khipara,
Phiron Van-Van Bhramat Aaas Meri. [1]
Phul-Phal-Paat Jhar Par Jo Sahaj Hi,
Bhukh Ki Dah Mein Paun Jeri. [2]
Roop Ban Nain-Ur Chhai Rahe Raini Din,
Nipat Unmatt Havai Chitt Eri. [3]
Aanand Ko Chand Sukh-Kand Piy Lal Karo,
‘Albeli’ Kab Hoi Saun Drshti Meri. [4]
- Sri Albeli Ali, Vrindavansata (25)
Wearing old torn clothes, bowl in my hands, with only one single hope, let me roam from one forest of Braj to another. [1]
I should satisfy my hunger through those fruits, flowers, and leaves of Braj which fall down naturally. [2]
Day and night, may my eyes remain blessed with the vision of the divine couple Śrī Rādhā Kṛṣṇa, and my mind remain addicted to the nectar of the sweet form of the couple. [3]
O, the moon of nectar, the abode of happiness, Śrī Kṛṣṇa! Please bless me so that ‘Albelī Sarkār’ [Śrī Rādhikā] may cast a glance of grace upon me. [4]
I should satisfy my hunger through those fruits, flowers, and leaves of Braj which fall down naturally. [2]
Day and night, may my eyes remain blessed with the vision of the divine couple Śrī Rādhā Kṛṣṇa, and my mind remain addicted to the nectar of the sweet form of the couple. [3]
O, the moon of nectar, the abode of happiness, Śrī Kṛṣṇa! Please bless me so that ‘Albelī Sarkār’ [Śrī Rādhikā] may cast a glance of grace upon me. [4]

