(Raag Khammach)
Padat Hvan Paiyaan Kunj Vihaarini
Gaurangi Vrishabhanu Dulaari. [1]
Karuna Swanti Boond Hon Chaatak,
Mukh Chhabi Chand Chakori Pyaari. [2]
Ausr Nahin Avaser Karan Ko
Sun Leejai Darkhast Hamaari. [3]
Lalit Ladaiti Dehu Baas Vraj
Purivau Aas Bhaanupur Vaari. [4]
- Shri Lalit Ladaiti, Shri Kishori Kripa Kataksha, Vinay (26)
O fair-complexioned and enchanting daughter of King Vrishbhanu, the dweller of Nikunjas, Sri Radha! I humbly bow down at your lotus feet. Just as the Chatak bird quenches its thirst with the raindrop from the Swati star alone, and the Chakora bird fixates its gaze solely upon the moon, similarly, my unwavering hope is anchored solely in your mercy. [1]
I beseech you to graciously accept my heartfelt prayers, as the precious opportunity of obtaining this human form is slipping away from my hand, with each passing day. Shri Lalit Ladaiti ji says, O Barsane Wari! I plead with you to grant me a dwelling in your Braj through any available means. [2]
Padat Hvan Paiyaan Kunj Vihaarini
Gaurangi Vrishabhanu Dulaari. [1]
Karuna Swanti Boond Hon Chaatak,
Mukh Chhabi Chand Chakori Pyaari. [2]
Ausr Nahin Avaser Karan Ko
Sun Leejai Darkhast Hamaari. [3]
Lalit Ladaiti Dehu Baas Vraj
Purivau Aas Bhaanupur Vaari. [4]
- Shri Lalit Ladaiti, Shri Kishori Kripa Kataksha, Vinay (26)
O fair-complexioned and enchanting daughter of King Vrishbhanu, the dweller of Nikunjas, Sri Radha! I humbly bow down at your lotus feet. Just as the Chatak bird quenches its thirst with the raindrop from the Swati star alone, and the Chakora bird fixates its gaze solely upon the moon, similarly, my unwavering hope is anchored solely in your mercy. [1]
I beseech you to graciously accept my heartfelt prayers, as the precious opportunity of obtaining this human form is slipping away from my hand, with each passing day. Shri Lalit Ladaiti ji says, O Barsane Wari! I plead with you to grant me a dwelling in your Braj through any available means. [2]

