(Raag Raamkali Taal Titala)
Ab Tum Apani Or Nihaaro.
Hamare Avagun Pai Nahin Jao, Tumahin Apana Birad Samhaaro. [1]
Jug Jug Saakh Tumhari Aisi, Bed Puranan Gayi.
Patit Udharan Naam Tumharo, Yah Sunake Man Dridhta Aayi. [2]
Main Ajaan Tum Sab Kachhu Jaano, Ghat-Ghat Antarjaami.
Main To Charan Tumhare Laagi, Ho Kirpaal Dayaalhi Swami. [3]
Hath Jorikai Araj Karat Haun, Apanao Gahi Baahin.
Dvar Tihaare Aay Pari Haun, Paurush Gun Momen Kachhu Naahin. [4]
- Sri Sahjobai
O Shyama Shyam! Now look towards yourself. Do not focus on my faults; maintain your own honor. [1]
For ages, your reputation has been such, as sung by the Vedas and Puranas: 'the redeemer of the fallen.' Hearing this has strengthened my mind. [2]
I am ignorant, but you know everything, O knower of all hearts. I am clinging to your feet, O merciful and compassionate Lord. [3]
With folded hands, I implore you to embrace me; I stand at your doorstep, devoid of any virtues, pleads Sahjobai. [4]
Ab Tum Apani Or Nihaaro.
Hamare Avagun Pai Nahin Jao, Tumahin Apana Birad Samhaaro. [1]
Jug Jug Saakh Tumhari Aisi, Bed Puranan Gayi.
Patit Udharan Naam Tumharo, Yah Sunake Man Dridhta Aayi. [2]
Main Ajaan Tum Sab Kachhu Jaano, Ghat-Ghat Antarjaami.
Main To Charan Tumhare Laagi, Ho Kirpaal Dayaalhi Swami. [3]
Hath Jorikai Araj Karat Haun, Apanao Gahi Baahin.
Dvar Tihaare Aay Pari Haun, Paurush Gun Momen Kachhu Naahin. [4]
- Sri Sahjobai
O Shyama Shyam! Now look towards yourself. Do not focus on my faults; maintain your own honor. [1]
For ages, your reputation has been such, as sung by the Vedas and Puranas: 'the redeemer of the fallen.' Hearing this has strengthened my mind. [2]
I am ignorant, but you know everything, O knower of all hearts. I am clinging to your feet, O merciful and compassionate Lord. [3]
With folded hands, I implore you to embrace me; I stand at your doorstep, devoid of any virtues, pleads Sahjobai. [4]

