(Sawaiya)
Ja Din Te Muskani Chubhi Chit,
Ta Din Te Nikasi Na Nikari. [1]
Kundal Lol Kapol Maha Chhabi,
Kunjan Te Nikasyo Sukhkari. [2]
Haun Sakhi Aavat Hi Dagren,
Pag Paind Taji Rijhai Banwari. [3]
‘Raskhani’ Pari Muskani Ke Panani,
Kaun Ganai Kulkaani Bichari. [4]
- Sri Raskhan
A sakhi says to Her friend—
O friend! Ever since Śrī Kṛṣṇa's sweet smile wounded my heart, I have been unable to forget it. [1]
The blissful Śrī Kṛṣṇa, playfully moving His earrings against His cheeks, suddenly emerged from the bowers of Braj. [2]
O friend, I was walking on my path, but completely captivated by that forest dweller (Kṛṣṇa), I lost my way. [3]
Śrī Raskhān says, 'Now I am trapped in the snare of His smile. In such a state, how can I uphold the sense of social modesty and family decorum?' [4]
Ja Din Te Muskani Chubhi Chit,
Ta Din Te Nikasi Na Nikari. [1]
Kundal Lol Kapol Maha Chhabi,
Kunjan Te Nikasyo Sukhkari. [2]
Haun Sakhi Aavat Hi Dagren,
Pag Paind Taji Rijhai Banwari. [3]
‘Raskhani’ Pari Muskani Ke Panani,
Kaun Ganai Kulkaani Bichari. [4]
- Sri Raskhan
A sakhi says to Her friend—
O friend! Ever since Śrī Kṛṣṇa's sweet smile wounded my heart, I have been unable to forget it. [1]
The blissful Śrī Kṛṣṇa, playfully moving His earrings against His cheeks, suddenly emerged from the bowers of Braj. [2]
O friend, I was walking on my path, but completely captivated by that forest dweller (Kṛṣṇa), I lost my way. [3]
Śrī Raskhān says, 'Now I am trapped in the snare of His smile. In such a state, how can I uphold the sense of social modesty and family decorum?' [4]

