(Sawaiya)
Bain Wahi Unko Gun Gai, Au Kaan Wahi Un Bain Son Sani.
Haath Wahi Un Gaat Sarai, Aru Pai Wahi Ju Wahi Anujani. [1]
Gyaan Wahi Un Aan Ke Sang, Au Maan Wahi Ju Karai Manmani.
Tyon Raskhan Wahi Raskhani Ju, Hai Raskhani Son Hai Raskhani. [2]
- Shri Raskhan, Raskhan Ratnawali
Only that speech is meaningful which sings the glories of Śrī Kṛṣṇa, and only those ears are truly blessed which listen to His nectar-like praises. Only those hands are meaningful which serve the limbs of Śrī Kṛṣṇa, and those feet are truly blessed which always follow in His footsteps. [1]
Only that knowledge is meaningful which prevents the mind from attaching to anyone other than Śrī Kṛṣṇa and His devotees. And only that sulking is worthy which, driven by self-willed love, melts the heart of Śrī Kṛṣṇa. Raskhān says—he alone is truly ‘Raskhān’ who is a genuine connoisseur of the nectar of Śrī Kṛṣṇa, the mine of rasa, and remains forever immersed in His divine rasa. [2]
Bain Wahi Unko Gun Gai, Au Kaan Wahi Un Bain Son Sani.
Haath Wahi Un Gaat Sarai, Aru Pai Wahi Ju Wahi Anujani. [1]
Gyaan Wahi Un Aan Ke Sang, Au Maan Wahi Ju Karai Manmani.
Tyon Raskhan Wahi Raskhani Ju, Hai Raskhani Son Hai Raskhani. [2]
- Shri Raskhan, Raskhan Ratnawali
Only that speech is meaningful which sings the glories of Śrī Kṛṣṇa, and only those ears are truly blessed which listen to His nectar-like praises. Only those hands are meaningful which serve the limbs of Śrī Kṛṣṇa, and those feet are truly blessed which always follow in His footsteps. [1]
Only that knowledge is meaningful which prevents the mind from attaching to anyone other than Śrī Kṛṣṇa and His devotees. And only that sulking is worthy which, driven by self-willed love, melts the heart of Śrī Kṛṣṇa. Raskhān says—he alone is truly ‘Raskhān’ who is a genuine connoisseur of the nectar of Śrī Kṛṣṇa, the mine of rasa, and remains forever immersed in His divine rasa. [2]

