Lochan Laalchi Mahaari.
Lokalaj Kulkaani Sabai Taji, Chitavat Laalvihaari. [1]
Tan Baajaar Haat Ang Angani, Sauda Karat Na Haari.
Bharat Aharnis Hriday Bhandaarani, Det Na Ek Lagaari. [2]
Nafa Bahut Aavat Hai Tope, Adhik Adhik Adhikaari.
Rooprasik Ras-Lobh Lapete, Ade Bade Byopaari. [3]
- Shri Roop Rasik Devacharya
My eyes have become extremely greedy! They have cast aside all concern for societal norms and family honor, wholly absorbed in beholding Shri Lal Vihari (Shri Krishna). [1]
This body has become like a marketplace, where every limb is engaged in the trade of Shri Lalju’s beauty. In this sacred exchange, the heart’s treasury is constantly enriched, and there is never any loss. [2]
Such is the boundless profit of this trade that it multiplies endlessly, beyond measure. Rooprasik says, this is a miraculous exchange of divine rasa (nectar), in which the rasik devotees stand firm—faithful merchants of love. [3]
Lokalaj Kulkaani Sabai Taji, Chitavat Laalvihaari. [1]
Tan Baajaar Haat Ang Angani, Sauda Karat Na Haari.
Bharat Aharnis Hriday Bhandaarani, Det Na Ek Lagaari. [2]
Nafa Bahut Aavat Hai Tope, Adhik Adhik Adhikaari.
Rooprasik Ras-Lobh Lapete, Ade Bade Byopaari. [3]
- Shri Roop Rasik Devacharya
My eyes have become extremely greedy! They have cast aside all concern for societal norms and family honor, wholly absorbed in beholding Shri Lal Vihari (Shri Krishna). [1]
This body has become like a marketplace, where every limb is engaged in the trade of Shri Lalju’s beauty. In this sacred exchange, the heart’s treasury is constantly enriched, and there is never any loss. [2]
Such is the boundless profit of this trade that it multiplies endlessly, beyond measure. Rooprasik says, this is a miraculous exchange of divine rasa (nectar), in which the rasik devotees stand firm—faithful merchants of love. [3]

