(Sawaiya)
Vah Kanj So Komal Ang Gupal Ko, Sou Sabai Puni Janati Hau.
Bali Nek Rukhai Dhare Kumhalat, Itauu Nahin Pahichanati Hau. [1]
Kavi 'Thakur' Ya Kar Jori Kahyo, Itane Pai Manai Nahin Manati Hau.
Drig Ban Ye Bhaunh Kaman Kahau, Ab Kan Laun Kaun Pai Tanati Hau. [2]
- Shri Thakurji
A sakhī, teasing and lovingly persuading Śrī Rādhā, says: “O sakhī! You know very well that the limbs of Gopāla, Śrī Kṛṣṇa, are as tender as lotus petals. I bow to You in affection — do You not realize that even the slightest trace of Your displeasure causes Śrī Kṛṣṇa to wither away in sorrow?” [1]
Kavi Ṭhākura says that the sakhī folds her hands and pleads: “Even after knowing all this, your heart remains rigid. Tell me then — upon whom are You preparing to release these arrow-like, kohl-darkened glances, placing them upon the bow of Your curved brows? For the strike of Your sidelong glance will surely leave that delicate Śyāmasundara completely wounded.” [2]
Vah Kanj So Komal Ang Gupal Ko, Sou Sabai Puni Janati Hau.
Bali Nek Rukhai Dhare Kumhalat, Itauu Nahin Pahichanati Hau. [1]
Kavi 'Thakur' Ya Kar Jori Kahyo, Itane Pai Manai Nahin Manati Hau.
Drig Ban Ye Bhaunh Kaman Kahau, Ab Kan Laun Kaun Pai Tanati Hau. [2]
- Shri Thakurji
A sakhī, teasing and lovingly persuading Śrī Rādhā, says: “O sakhī! You know very well that the limbs of Gopāla, Śrī Kṛṣṇa, are as tender as lotus petals. I bow to You in affection — do You not realize that even the slightest trace of Your displeasure causes Śrī Kṛṣṇa to wither away in sorrow?” [1]
Kavi Ṭhākura says that the sakhī folds her hands and pleads: “Even after knowing all this, your heart remains rigid. Tell me then — upon whom are You preparing to release these arrow-like, kohl-darkened glances, placing them upon the bow of Your curved brows? For the strike of Your sidelong glance will surely leave that delicate Śyāmasundara completely wounded.” [2]

